「嬉しい」表針對對方為自己所做出的某些行為表示感謝。換言之,「嬉しい」在表達(dá)使用者的快樂心情時,還夾雜了對傾聽者的感激之情。因此,在日劇中,我們??吹脚髅鎸δ兄骶臏?zhǔn)備的驚喜,眼含熱淚地回應(yīng)「嬉しい」。
「綺麗」與「可愛い」都表示對美麗女性的稱贊,但二者的內(nèi)涵卻有著微妙的差別。
在日語學(xué)習(xí)中,「いいなあー」與「とても良い」也是一對很難明確區(qū)分的近義詞。雖說這兩者均是表示“好”的含義,但二者的使用也有著很大的差別。
「いいなあー」含一種「羨ましい」的成分。譬如當(dāng)某職員聽說同事追到了社長的女兒并即將舉行婚禮時,他從內(nèi)心感到由衷的羨慕,就可用「いいなあ!社長のお嬢さんと婚約するなんて……」,這其中,是飽含了各種對同事的羨慕嫉妒恨啊。
而[とても良い!]則相當(dāng)于「ブラボー」、「素晴らしい」。意思是好極了,棒極了,太棒了。表達(dá)的是一種稱贊與認(rèn)可。跟羨慕嫉妒恨無關(guān)。